-
1 двигаться вперёд медленно и спокойно
Taboo: ass along (обычно в машине)Универсальный русско-английский словарь > двигаться вперёд медленно и спокойно
-
2 уходить
1) General subject: be away, be lost, be off, beetle off, bone out, buzz off, buzz off imp, depart, dust, escape, evade, fail, get along, get away, go, go away, go off, go way, go ways, haul off, hurry away, hurry off, leave, make off, make oneself scarce, march off, move boots, move off, move one's boots, pass, push along, resign, retire, retreat, retrocede, roll (о годах и т.п.), run along, scape, shove, slip away, start boots, step, take, take departure, take leave, take off, take one's departure, take oneself off, to be off, walk away, walk off, withdraw, remove oneself, go to (на что-л.), file out (особенно в составе организованной группы), vote with feet (с собрания и т. п.), (из дома) head out (Hi Jim, it's Samantha calling. I'm just heading out, it's about 3:30. I'll try phoning you back again later, probably just after 5 sometime. Thank you! Bye-bye! - Я сейчас ухожу), head off, slide away2) Naval: egress4) American: scram5) Literal: hoist sail6) Latin: exit (ремарка в пьесе)7) Engineering: drift out8) Rare: trudge9) Law: quit10) Accounting: vacate11) Australian slang: bail, bail on, choof off, mooch off, nick off (особенно тайно или незаметно), rack off12) Psychology: resign (в отставку)13) Radio: drift (о частоте)15) Jargon: barge, outta here ("I'm outta here" - "Я сваливаю"), scadoodle (АБ), vamoose, vamose, trip (Time to trip. See ya. Время уходить. Пока.), book (Time's up. Gotta book. Время вышло. Пора уходить.), 5000 (Shortened from Audi 5000), shag(off), buzz along, tootle along, beat it, bug out, go chase (oneself), split16) Information technology: drift17) Business: bail out18) Makarov: be out (о воде), creep, deviate, duck, go in (smth.) (на что-л.), go to (smth.) (на что-л.), go up, off, walk, clear off, come away, come off, draw away19) Taboo: ass out (часто в повелительном наклонении), bite (one's) bum (употребляется в императиве), bugger off (обычно в повелительном наклонении), butt out (об. употребляется в повелительном наклонении), dead-ass, do one, drag (one's) ass (особ. в спешке), fart off (часто употребляется в императиве), fuck off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), fuck right off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), get (one's, dead/fat/tired) ass out of here (употребляется в императиве), go to buggery (об. в повелительном наклонении), haul ass, jerk, jerk off (см. fuck off), kaycuff foe (перевертыш) (обыч. употребляется в повелительном наклонении), make like a cow pie (hit the trail), make like an alligator (аллигатор во время движения тащит хвост по земле, что замедляет его ход) (особ. в спешке), nick off (об. употребляется в императиве), piss off (обыч. в императиве), pound salt up (one's) ass (обычно в императиве), scram (об. в императиве), shove off (об. употребляется в императиве), sod off (обыч. употребляется в повелительном наклонении) -
3 слоняться
1) General subject: dangle, dangle around, divagate, gallivant, go about, hack around, hang about, hang around, knock about, linger, loaf, loaves, loiter, lop about, lounge, lounge about, lounge along, maroon, maunder, mike, mosey, putter, putter about, saunter, slope, slouch about, slouch along, slouch around, wait around, lop about (без дела), drift around, goof around, trapse, hover2) Colloquial: gad, hang (about, around), lollop, mooch, muck about, muck around, poke off, wait about, mill about (без дела или в растерянности), monkey around (без дела по дому, квартире и т.п.), run around3) Dialect: hawm4) American: mooch about, mooch around, mouch5) Law: prowl6) Jargon: Mickey Mouse, jelly, jerk off, knock around, louse around, rat, stall, stooge about, stooge around7) Makarov: dangle about, dangle round8) Taboo: ass about, fool-ass about, hell around -
4 быстро идти
-
5 торопиться
1) General subject: be hard pressed for time, be in a hurry, be in haste, be quick, be slippy, bustle, haste, hasten, have no time, hie, hurry (hurry up! - скорее, живее, пошевеливайся!), hurry up, hustle, look alive, look slippy, make haste, push forward, shake a leg (shake a leg - живей! живей поворачивайся!), skelp, speed oneself, swiften, to be in a hurry, to be quick, push along, put a spirt on, put a spurt on, put best foot first, put best foot foremost, put best foot forward, act quickly, twinkle toes, rush2) Colloquial: get a move on, powder, press on, nip along3) Australian slang: get a wriggle on, make it snappy, zip4) Scottish language: whirry5) Jargon: shake it up, step on it, step on the gas, highball, hit it up, hump6) Makarov: bear a bob, shift a bob, double up, get a jerk on (с чем-л.)7) Taboo: get the lead out of (one's) ass (обыч. употребляется в императиве), rattle (one's) dags (см. dags; употребляется в императиве) -
6 надрываться
1) General subject: grub, grub along, grub away, slave, slave away, split one's sides, split ones sides, do one's nut, toil2) Colloquial: bust a gut (e.g., I don't intend to bust a gut to get there on time), bust ass -
7 новичок
1) General subject: a green band, a green hand, a raw hand, abecedarian, abecedary, apprentice, babe, beginner, busher, catechumen, colt, cub, duck, fresh one (особ. в тюрьме), freshman, freshwater sailor, green, green hand, greenhorn, gremlin, jaboney, jackaroo (на овцеводческой ферме), mug (в игре), neophyte, newcomer, novice, raw recruit, recruit, sailor boy, scut, stranger, tenderfoot, undergraduate, lamer, first-timer2) Naval: fresh hand (на море), green horn, newcomer (на море)3) Colloquial: greener, raw soldier6) Military: eager beaver, jeep, rookie, sprog (в ВВС)7) Jocular: Johnny-Raw (на море), fresh-water jack (на море)9) Australian slang: Johnny-come-lately, jackeroo (на овцеводческой ферме), new chum (в каком-л. деле)10) Automobile industry: yellow bumper (в гонках NASCAR)12) Abbreviation: newb13) Jargon: Johnny ( le) -come-lately, Johnny Raw, Rube, captain of the head, cheechako, colt (особ. в игре в крикет), come-along, flankie, flunkey, foo-foo, frosh, greenie, johny come lately, johny raw, new jice (особенно новый заключенный), noob, pilgrim, rawheel, nuber (презр.), whippersnapper, green pea, dog, first-of-May, fish, gremmie, hay rube, hay-shaker, hayseed, hayseeder, new, new chum, new chumey, new chumie, new chumy, newt, rook, spring chicken14) Information technology: newbie15) Food industry: opener16) Advertising: entrant17) American English: newer, just off the boat18) Makarov: plant19) Taboo: green ass20) Bicycle: turkey (также turkey), weenie (также turkey) -
8 Д-106
ИЗВЕСТНОЕ ДЕЛО highly coll NP\ Invar sent adv (parenth) or an indep. remark more often this WO) (used to emphasize that what is stated contains nothing surprising) as could be expected: (quite) naturally sure enough sure thing (in limited contexts) you know how it is thatis for sure.«Ослица эта, например, известная. „Валаам, Валаам, говорит... не ходи туда, сам пожалеешь". Ну, известное дело, он не послушал, пошёл» (Пастернак 1). "Take the famous she-ass, for instance. 'Balaam, Balaam,' she says, 'listen to me, don't go that way..you'll be sorry.' Well, naturally, he wouldn't listen, he went on" (1a).«Заграница, - говорил Александр Семёнович, выкладывая яйца на деревянный стол, - разве это наши мужицкие яйца... Все, вероятно, брамапутры, чёрт их возьми! немецкие...» - «Известное дело», - подтверждал охранитель, любуясь яйцами (Булгаков 10). "That's Europe for you," said Alexander Semyonovich, laying out the eggs on the wooden table. "What did you expect-our measly little peasant eggs? They must be Brahmaputras, all of them, the devil take 'em! German." "Sure thing," echoed the guard, admiring the eggs (10a)....Ехал (я) по грязи, в одном хуторе машину мою занесло, а тут корова подвернулась, я и сбил её с ног. Ну, известное дело, бабы крик подняли...» (Шолохов 1). "I was driving along a muddy road through a village and I went into a skid. There happened to be a cow in the way and I knocked it over. Well, you know how it is—the women raised a hullabaloo..." (lc). -
9 известное дело
• ИЗВЕСТНОЕ ДЕЛО highly coll[NP; Invar; sent adv (parenth) or an indep. remark; more often this WO]=====⇒ (used to emphasize that what is stated contains nothing surprising) as could be expected:- sure enough;- sure thing;- [in limited contexts] you know how it is;- that's for sure.♦ "Ослица эта, например, известная. "Валаам, Валаам, говорит... не ходи туда, сам пожалеешь". Ну, известное дело, он не послушал, пошёл" (Пастернак 1). "Take the famous she-ass, for instance. 'Balaam, Balaam,' she says, 'listen to me, don't go that way..you'll be sorry.' Well, naturally, he wouldn't listen, he went on" (1a).♦ "Заграница, - говорил Александр Семёнович, выкладывая яйца на деревянный стол, - разве это наши мужицкие яйца... Все, вероятно, брамапутры, чёрт их возьми! немецкие..." - "Известное дело", - подтверждал охранитель, любуясь яйцами (Булгаков 10). "That's Europe for you," said Alexander Semyonovich, laying out the eggs on the wooden table. "What did you expect-our measly little peasant eggs? They must be Brahmaputras, all of them, the devil take 'em! German." "Sure thing," echoed the guard, admiring the eggs (10a).♦ "...Ехал [ я] по грязи, в одном хуторе машину мою занесло, а тут корова подвернулась, я и сбил её с ног. Ну, известное дело, бабы крик подняли..." (Шолохов 1). "I was driving along a muddy road through a village and I went into a skid. There happened to be a cow in the way and I knocked it over. Well, you know how it is - the women raised a hullabaloo..." (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > известное дело
См. также в других словарях:
ass over teakettle — 1. adverb a) Tumbling upside down. When the top step gave way he went ass over teakettle back down to the bottom. b) Frantically. Weve been scrambling ass over teakettle to get this thing done on time. Syn: tumbling, arse over tip, arse over tit … Wiktionary
ass. — 1. assistant. 2. association. 3. assorted. * * * ass1 «as», noun. 1. a four footed, hoofed mammal related to the horse, but smaller, with longer ears and a shorter mane, shorter hair on the tail, and a dark stripe along the back; donkey. It is a… … Useful english dictionary
Kick-Ass (film) — Kick Ass Theatrical release poster Directed by … Wikipedia
Kick-Ass — Infobox comic book title title = Kick Ass caption = Kick Ass #2 (May 2008). Second printing variant cover art by John Romita, Jr. schedule = Monthly ongoing = y publisher = Icon date = April 2008 Present issues = 4 (As of August 2008) Superhero … Wikipedia
Big Ass Truck — was an American rock band incorporating elements of hip hop and funk with a heavy psychedelic influence. This was a full band, with the creative addition of a DJ spinning records. Hailing from Memphis, Tennessee Big Ass Truck originally formed… … Wikipedia
Indian Wild Ass — Taxobox name = Indian Wild Ass image caption = Indian Wild Ass, Equus hemionus khur regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Perissodactyla familia = Equidae genus = Equus subgenus = Asinus subspecies = HemionusThe Indian… … Wikipedia
Kick-Ass (comics) — Kick Ass Kick Ass #2 (May 2008). Second printing variant cover art by John Romita, Jr. Publication information Publisher Icon (Marvel) … Wikipedia
Feast of the Ass — The Feast of the Ass (Latin: Festum Asinorum or asinaria festa , French: Fête de l âne ) was a medieval, Christian feast observed on January 14th, celebrating the Flight into Egypt. It was celebrated primarily in France, as a by product of the… … Wikipedia
Hey Boy (Get Your Ass Up) — Infobox Single Name = Hey Boy (Get Your Ass Up) Artist = Blog 27 from Album = LOL B side = Turn You On To Music Released (Germany)= April 21, 2006 Released (Poland) = January 16, 2006 Genre = Pop Label = Kontor Rec Writer = Klas Åhlund, Richard… … Wikipedia
Candy Ass Records — Infobox record label name = Candy Ass Records image bg = parent = founded = founder = Jody Bleyle defunct = distributor = genre = Punk, Queercore, Riot Grrrl country = United States location = Portland, Oregon url = Candy Ass Records is an… … Wikipedia
European Ass — Taxobox name = European Ass status = EX status system = image caption = regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Mammalia ordo = Perissodactyla familia = Equidae genus = Equus subgenus = species = E. hydruntinus binomial = Equus hydruntinus… … Wikipedia